Gypsy BalladsAuthor :
Hardback
Published : Monday 17 October 2011
You may also like ...
4% Off RRP
by
Paperback
22 Feb 2018
>>
€1.15€1.10
Extended stock - Dispatch 5-7 days
by
Hardback
17 Oct 2011
>>
€18.08
Extended stock - Dispatch 5-7 days
by
Hardback
13 Jul 2020
>>
€30.13
Extended stock - Dispatch 5-7 days
by
Hardback
07 Nov 2017
>>
€33.14
Extended stock - Dispatch 5-7 days
Description
Gypsy Ballads is the best-known book of poems by the greatest Spanish literary figure of the 20th century. This new bilingual edition brings Lorca's verse both to the general reader and the student, illuminated by photos and illustrations of and by Lorca, his own reflections on the poem and introductory notes by leading Lorca scholars.
Translated by Gloria Garcia Lorca, the writer's niece, and Jane Duran, the family friend who became a celebrated poet, Gypsy Ballads is the most authentic version of Romancero Gitano imaginable. In their new translation Jane Duran and Gloria Garcia Lorca have been faithful to Lorca's work, searching out original meanings, avoiding overt interpretations, reproducing metaphors, so as to bring to an English-speaking reader the pure power of Lorca's poetry. What is revealed is a kaleidoscope of sensory images, characters and stories. Lorca described his most popular collection as 'the poem of Andalusia ...A book that hardly expresses visible Andalusia at all, but where hidden Andalusia trembles.' Seeking to relate the nature of his proud and troubled region of Spain, he drew on a traditional gypsy form; yet the homely, unpretentious style of these poems barely disguises strong undercurrents of conflicted identity. This bilingual edition includes revealing insights into the Romancero and the history of the Spanish ballad form by Andres Soria Olmedo; notes on the dedications by Manuel Fernandez-Montesinos; Lorca's lecture on his own book; and an introduction to the problems and challenges faced by translators of Lorca, by Professor Christopher Maurer.
Reviews